Master

Versione stampabileVersione stampabile

 

Il Master rilascia un Diploma di MASTER DI I LIVELLO in Screen Translation.

OBIETTIVO del Master è formare traduttori specializzati in campi significativi per la società dell'informazione, esperti nei vari aspetti della traduzione e localizzazione delle opere audiovisive, con particolare attenzione ai percorsi del doppiaggio e del sottotitolaggio in ambito televisivo, cinematografico, teatrale e aziendale, ma senza dimenticare una conoscenza generale del mercato del doppiaggio e dei sottotitoli, della legislazione vigente anche in ambito di produzione multilingue, ed una metodologia rigorosa di analisi qualitativa dei risultati.

Accanto ad ambiti più “classici”, il corso intende offrire una formazione specifica su campi di applicazione innovativa, come la traduzione per i videogiochi, manga e fumetti occidentali, la localizzazione web e l’adattamento della pubblicità.

Il Master si occupa inoltre di alcuni aspetti della traduzione audiovisiva ancora poco esplorati in Italia, come l'audiodescrizione (per non vedenti) e il respeakeraggio (sottotitolazione in tempo reale per non udenti).